Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
Say, "Show me those whom you have joined with Him (as) partners. By no means! Nay, He (is) Allah the All-Mighty, the All-Wise."
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Say: “Point out to me those [beings] that you have joined with Him [in your minds] as partners [in His divinity]! Nay - nay, but He [alone] is God, the Almighty, the Wise!&rdquo
Say: "Show me those beings that you have joined with Him as partners (so that I may see whether any among them deserve worship!) No! (You cannot do it because it is impossible!) But He alone is God, the All-Glorious with irresistible might (Who never needs and admits any partnership), the All-Wise (Whose Divine Wisdom rejects partnership with Him)."
Say, ‘Show me those whom you associate with Him as partners.’ No indeed! [They can never show any such partner]. Rather He is Allah, the All-mighty, the All-wise
Say, .Show me the ones whom you have associated with Him as partners. Never! (You can never produce such partners.) He is but Allah, the Mighty, the Wise
Say: “Show me the ones whom you worship beside God [show me their power.] No [they are powerless as you see], it is only God who is the Almighty, the Most Wise
Faridul Haque
Say, “(Dare you) Show me those whom you have matched with Him – never! Rather only He is Allah, the Most Honourable, the Wise.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Say: 'Show me those whom you joined with Him as associates; no, indeed; rather He is Allah, the Almighty, the Wise
Say, `Show me those beings whom you number with Him as (His) associates. By no means (should you associate partners with Him) for it is Allah (alone) Who is the All-Mighty, the All-Wise
Say (O Muhammad SAW to these polytheists and pagans): "Show me those whom you have joined to Him as partners. Nay (there are not at all any partners with Him)! But He is Allah (Alone), the AllMighty, the AllWise."
Say, “Show me those partners you assume exists besides Him! No, never! HU alone is Allah, who is the Aziz, the Hakim.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Say: Show me those you have joined to Him as associates! By no means (can you do it). Nay! He is Allah, the Mighty, the Wise .
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And say to them: Would you show me those deities whom or which you incorporate with Him and share, as you presume, His divine nature! How repulsive to the imagination and how unpleasant to contemplate! But He is Allah, AL-Aziz and AL-Hakim